Nazm uljhi hui hai seene meiN – Gulzaar

A beautiful beautiful beautiful Nazm (3 times — love the emphasis no?)
And so beautifully sung by Bhupinder in this video:

nazm uljhi hui hai seene meiN
misre aTke hue haiN hoNToN par
uRte phirte haiN titliyoN ki tarah
lafz kaaGhaz pe baiTh_te hi nahiiN

kab se baiTha hua houN maiN jaanam
saada kaaGhaz pe likh ke naam tera
bas tira naam hi mukammil hai
is se behtar bhi nazm bhi kyaa hogi!

  • Share/Bookmark

Heer-Ranjha — The BILZ & Kashif

The BILZ & Kashif have come out with two new tracks recently, one of which was written by me (the Punjabi Lyrics that is), so ideal to post the song here and .. voila:

You can go ahead and buy the tune on iTunes, in fact get on it right now and buy it! Oh and look out for more songs written by yours truly for The BILZ & Kashif… their next album “Breaking Barriers” is rocking!

Here are the punjabi lyrics for the song (I’ll have to ask Kashif to give me a copy of the English lyrics so that I can post them here as well):

tu hai meri heer tera ranjha maiN deewaana
roke saanu koi vi roke, tenu chak lai jaanaa
roke saanu koi vi roke, tenu chak lai jaanaa

mitro o mitro vekho vekho kuRi diwaani
kinna mainu taRpaaNdi kinna mainu satauNdi
soni hai phabbat oNdi akhaaN vi maTkaundi
turdi o geet hai lagdi nachdi oNdi jawaani

[Kashif's part here]

tu hai meri heer tera ranjha maiN deewana
roke saanu koi vi roke tenu chak lai jaanaa
roke saanu koi vi roke tenu chak lai jaanaa

sajno o sajno vekho vekho kuRi diwani
haNsdi jad khil khil rabba dil nu mere sataundi
nachdi jad naal mere ishq di chaldi aaNdhi
mitro o mitro vekho mere dil di raani!

[Kashif's part]

tu hai meri heer tera ranjha maiN diwaana
roke saanu koi vi roke tenu chak lai jaanaa
roke saanu koi vi roke tenu chak lai jaanaa

  • Share/Bookmark

bikhre ash’aar (3)

Here are some couplets I read today by Riaz Khairabadi

zaahid sharaab peene de, masjid meiN baiTh kar
yaa vo jagah bataa de jahaaN par Khudaa na ho

Khuda ke haath hai bikna na bikna ma_e kaa ab saaqi
baraabar masjid-e-jaame’ ke ab rakh di dukaaN maiN ne

—————————–

Hasrat Mohani:

nahiiN aati to yaad unki maheenoN bhar nahiiN aati
magar jab yaad aate haiN to aksar yaad aate haiN

  • Share/Bookmark

gumaaN

There’s this feeling, that one can get, every now and then, of something nagging. It doesn’t necessarily have to do with anything.. anything in particular, but something.. perhaps, someone, perhaps not. I think in this new nazm, I tried to capture it, though I might have failed miserably, but heck, it ended up being a nazm anyway… so here it is:

gumaaN
———

maiN saRak ke isi kone pe khaRaa rahtaa houN
ek besood tamanna meiN ghiraa rahtaa houN
maiN ne har aas ka har deep bujhaa rakkhaa hai
dil kii aavaaz ko dil hi meiN dabaa rakkhaa hai

mere atraaf ajab bheeR hai logoN ki magar
koii bhi aaNkh uThaataa nahiiN meri jaanib
aur idhar maiN bhi kisii fikr meiN khoyaa, gumsum
Khud ko is gardish-e-duniyaa se alag rakhtaa houN
ek besood tamannaa meiN ghiraa rahtaa houN

aaKhir is dard ka koii to sabab hogaa hi
meraa maazi?
mire afkaar?
miri bazm-e-hayaat?
sochtaa to houN magar soch nahiiN paataa houN

maiN saRak ke isii kone pe khaRaa rahtaa houN
maiN ne Khud se bhi koii baat chhupaa rakkhii hai
aur ummeed ki har shammaa bujhaa rakkhii hai
dil ko phir bhi ye gumaaN hai k koii aayegaa….
15/Oct/2007

  • Share/Bookmark

bikhre ash’aar (2)

Some ash’aar by Munawwar Rana

siyaasi aadmi ki shakl to pyaari nikaltii hai
magar jab guftagoo karta hai chingaari nikaltii hai

laboN par muskuraahaT dil meiN bezaari nikalti hai
baRe logoN meiN hi aksar ye beemaari nikalti hai

——
balandi der tak kis shaKhs ke hisse meiN rahtii hai
bahut uuNchii imaarat har ghaRi Khatre meiN rahtii hai

bahut jee chaahtaa hai qaid-e-jaaN se ham nikal jaayeiN
tumhaari yaad bhii lekin isi malbe meiN rahtii hai

ye aisaa qarz hai jo maiN adaa kar hi nahiiN saktaa
maiN jab tak ghar na lauTooN meri maaN sajde meiN rahtii hai

  • Share/Bookmark

bikhre ash’aar (1)

betaabi-e-dil beshak palkoN pe chali aanaa
lekin ye teri had hai is had se na baRh janaa

aadaab-e-muhabbat meiN, zabt ek baRi shai hai
kuchh bhi ho magar aie dil, aavaaz na ban jaanaa

(Jagan Nath Azad)

  • Share/Bookmark

Sorry

One of the last nazm(s) I wrote, this one is entitled “Sorry”. Though using an english word in a Urdu poem might be considered not such great practices, I feel that with english being a big part of our daily communications, it is ok from a modern point of view to use such vocabulary. I believe words like “phone” etc are used often in Modern Urdu poetry. So here it is:

“Sorry”
======

raat jab us ne mirii nazm sunii
sun ke kuchh der vo hairaan rahii
aur phir kahne lagii….

“tum to aise nahiiN likhte the kabhi
ye suKhan-goii kahaaN se seekhii?
aise jazbaat kahaaN se laaye?
aur ehsaas kii shiddat itnii?”

meri aaNkhoN meiN ubharte Gham ko
us ne mehsoos kiyaa hi hogaa
aur rafaaqat ke voh beete lamhe
jin ko shaayad voh bhulaa baiThii thii
ek saa’at ke liye
Ghaaliban yaad kiyaa hi hogaa

is se pehle k laraztii aavaaz
aur palkoN pe thirakte aaNsoo
us pe ilzaam koii dhar dete
maiN ne nazroN ko bachaate hue haule se kahaa
“pehle aalam hi kahaaN thaa aisa”

us ne yaklaKht jhukaa liiN aaNkheiN
aur phir sahme hue lahje meiN
keh ke “sorry” huii ruKhsat mujh se
09/10/06

  • Share/Bookmark

mujh ko ik baar to seene se lagaa lo jaanaaN!

Here’s another Ghazal that came about last year as well. I have always liked the word “jaanaaN” used as a radeef in Ghazals and have always wanted to write a Ghazal with the same. And hence the following Ghazal was penned:

mujh ko ik baar to seene se lagaa lo jaanaaN
mujh ko is gardish-e-dauraaN se bachaa lo jaanaaN

mere guzre hue kal ne to mujhe luuT liyaa
mujh ko aate hue lamhoN se chhupaa lo jaanaaN!

meri naakaam umeedoN ki paRii hai jo laash
mere aage se kisii taur haTaa lo jaanaaN

gham-e-furqat meiN jhulastii huii raateiN beetiiN
ab to aaghosh-e-tavajjo meiN sulaa lo jaanaaN

is se pahle k muhabbat ho hamaarii rusvaa
aaj jaise bhi ho bas paas bulaa lo jaanaaN

ye taqaddus, ye rasoomaat-o-aqaaid kya haiN?
khud ko in “ghor andheroN” se nikaalo jaanaaN!

log haNste haiN jo mujh par to chalo yuuN hi sahii
meri haalat ka zaraa tum bhi mazaa lo jaanaaN!

haaye ‘tanhaa’ no vo din haiN, na vo raateiN baaqii
jab vo kahte the “mujhe apna banaa lo jaanaaN!”
10/03/06

  • Share/Bookmark

Qi’ta

Here’s a small quatrain (qi’ta) that I wrote last year as well. A simple thought expressed in a simple manner:
maiN ne kab tumse koii shikva kiyaa?
maiN ne kab bevafaa kahaa tumko?
mujhko apne pe hi yaqeen na thaa
maiN ne ilzaam kab diyaa tumko?

09/17/06

  • Share/Bookmark

Iztiraab

Here’s my second nazm… which I totally love!  No no, I’m so not “tooting” my own horn.. it really ended up being a nice nazm.  Iztiraab (which means “bechaini”) is the title of this nazm:

iztiraab
=======
aaj phir raat tirii yaad se bojhal guzri
aaj phir chaaNd mire haal pe ghamgeen rahaa
aaj phir dard kii shiddat ne mujhe toR diyaa
aaj phir shabnamii aankhoN ne tirii raah takii

meri har saaNs meiN ab tak tirii khushboo hai nihaaN
mere seene meiN abhi tak tiri dhaRkan hai javaaN
mere jazbaat ke sho’oloN meiN haraarat hai tirii
vuhii vahshat, vuhii ulfat, vuhii chaahat hai tirii

mere ash’aar ki duniyaa hai tujhii se mansoob
meri nazmoN meiN chhupaa gham bhi faqat teraa hai
tuu abhii tak hai mirii rooh kii pahnaaii meiN
mere ehsaas meiN, takh’eel kii raanaaii meiN

aaj phir chaaNd mire haal pe ghamgeen rahaa
aaj phir dil ne kaii baar sawaalaat kiye
aaj phir maiN ne kaii baar ise samjhaayaa
“jiski ulfat pe tujhe itnaa yaqeeN thaa naadaaN!
vo kisii khwaab meiN khoyii huii hogii shaayad
vo kahiiN chain se soyii huii hogii shaayad!”

08/31/06

  • Share/Bookmark